1
00:00:22,959 --> 00:00:25,360
I've been ready for an hour!

2
00:00:47,400 --> 00:00:50,100
I told Mother Badarou not to
come this weekend, so don't screw it up

3
00:00:50,100 --> 00:00:51,100
hell too.

4
00:00:52,100 --> 00:00:53,920
I can't stand girls.

5
00:00:57,460 --> 00:00:58,840
The girl is annoying you.

6
00:01:01,020 --> 00:01:02,320
You'll sleep with him soon.

7
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
But yes.

8
00:01:04,560 --> 00:01:07,560
What does he do with a man?
white suit? He has a huge stain.

9
00:01:07,560 --> 00:01:08,560
stain ?

10
00:01:13,870 --> 00:01:14,950
You're really heavy.

11
00:01:18,130 --> 00:01:21,010
I'm warning you, we're taking your car. I
Don't leave mine at the airport.

12
00:01:21,190 --> 00:01:22,190
But yes.

13
00:01:23,670 --> 00:01:24,670
Go.

14
00:01:26,550 --> 00:01:28,210
Me, to tell you, you only have
public enthusiasm.

15
00:01:31,310 --> 00:01:35,030
Listen, here we go to live
exceptional moments, right? You know

16
00:01:35,030 --> 00:01:38,230
what? I don't know if we can leave
like that on the other side of the world for

17
00:01:38,230 --> 00:01:40,090
buy. But we're not going to buy one
child.

18
00:01:40,430 --> 00:01:42,010
I know, we're going to save a little orphan.

19
00:01:42,760 --> 00:01:45,060
And at the same time, provide
some resources for a family.

20
00:01:45,680 --> 00:01:46,680
Poor.

21
00:01:47,260 --> 00:01:48,340
I thought he had no family.

22
00:01:48,720 --> 00:01:50,560
But no, it's not his family. Oh, and
then you piss off.

23
00:01:55,160 --> 00:01:56,700
Excuse me, you will tell me that you
I don't want this child.

24
00:01:57,560 --> 00:02:00,380
I am moved. And every time I am
moved, I doubt.

25
00:02:00,660 --> 00:02:04,980
Do you at least have your ticket? That's when
even I have the idea.

26
00:02:05,980 --> 00:02:06,980
Wanting a child is not an idea.

27
00:02:07,860 --> 00:02:10,860
Ah good ? And then you saw yourself?

28
00:02:11,390 --> 00:02:13,110
We're going to the tropics, you
'dresses bank.

29
00:02:13,710 --> 00:02:17,950
No but I'm going to pick up my child and
he will find me as I am. Oh well, he

30
00:02:17,950 --> 00:02:18,950
will be happy.

31
00:02:58,820 --> 00:03:02,060
ST' subtitles

32
00:03:05,800 --> 00:03:07,460
501

33
00:04:39,920 --> 00:04:45,660
Are you bringing out your famous plan? Ah well it's
a treasure hunt.

34
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
Top five.

35
00:04:47,840 --> 00:04:49,100
Succinct but precise. It's there.

36
00:04:50,240 --> 00:04:56,800
There ? It's terribly hot.
It takes fifty minus, there.

37
00:05:00,740 --> 00:05:03,720
He doesn't think it smells bad.

38
00:05:21,870 --> 00:05:22,670
Mr Polo?

39
00:05:22,670 --> 00:05:31,350
Remove

40
00:05:31,350 --> 00:05:33,070
This scarf is ridiculous. There are
hints.

41
00:05:41,770 --> 00:05:42,770
Polo, to serve you.

42
00:05:43,510 --> 00:05:44,510
Don't close too much, I'm claustrophobic.

43
00:05:45,110 --> 00:05:46,650
I love us as much as anyone
see.

44
00:05:47,510 --> 00:05:49,030
Stéphane Miron, Thomas Bastille.

45
00:05:49,290 --> 00:05:50,290
Little Christopher.

46
00:05:52,650 --> 00:05:53,790
Do you allow me? Of course.

47
00:05:54,770 --> 00:05:56,330
He's handsome.

48
00:05:56,690 --> 00:05:57,690
It is very black.

49
00:05:57,930 --> 00:05:58,930
And very stupid.

50
00:05:59,510 --> 00:06:02,470
No, but it's because, it's
-say that, our housekeeper, Madam

51
00:06:02,470 --> 00:06:05,530
Badarou, But where are you going with this? who
is also your aunt, a friend of

52
00:06:05,530 --> 00:06:09,330
your aunt, I believe, so we had
said he was more, well, less...

53
00:06:09,330 --> 00:06:11,630
Well, I don't care. He is black,
he is beautiful, he is perfect.

54
00:06:12,050 --> 00:06:13,970
He has already adopted you. Yes.

55
00:06:14,830 --> 00:06:17,390
Do you have the money? Yes, I have one
discharge to be signed.

56
00:06:17,690 --> 00:06:18,690
So.

57
00:06:24,910 --> 00:06:27,150
Do you allow me? Eh ? Oh yes.

58
00:06:28,950 --> 00:06:32,550
Can't you do better? No.

59
00:06:34,210 --> 00:06:35,350
Here's your $5,000.

60
00:06:35,650 --> 00:06:38,710
THANKS. I don't count. I'm going out to see if
the way is clear.

61
00:06:39,030 --> 00:06:40,030
Yes.

62
00:06:46,090 --> 00:06:49,590
You see that he will trust us.

63
00:06:54,090 --> 00:06:55,790
Don't move, someone's there. Pass
- me the little one.

64
00:06:58,030 --> 00:06:58,510
What is

65
00:06:58,510 --> 00:07:11,230
-this

66
00:07:11,230 --> 00:07:13,790
what is happening there? There, we have just
put.

67
00:07:18,510 --> 00:07:21,210
He locked us up, damn I'm dead
not! Oh, calm down, we're not

68
00:07:21,210 --> 00:07:25,810
locked up, it's open there! Shit,
shit, shit, shit, shit! Oh, damn,

69
00:07:25,810 --> 00:07:29,270
where is a barrel? What do we
done? I make you confident, like d

70
00:07:29,270 --> 00:07:31,590
'usually, you jump, you do the tube,
you calm down, open. It's not okay, you

71
00:07:31,590 --> 00:07:35,230
kidding. Either you had done the paratroopers,
Amiens... Yes, I was in the paratroopers.

72
00:07:35,530 --> 00:07:37,530
Well, then, what is it?
'wait, go ahead? Well, I didn't do it

73
00:07:37,530 --> 00:07:39,990
Paras, you're happy, are you okay? I am not
not happy, what I like is the

74
00:07:39,990 --> 00:07:43,210
truth! You lied to me for five years
! Well, we will be on the verge of death,

75
00:07:43,270 --> 00:07:45,450
you will still find a way to make me
reproaches! Well, tell yourself,

76
00:07:49,840 --> 00:07:56,760
Are you going there? Just in case, shall we kiss?
Oh no! You didn't think

77
00:07:56,760 --> 00:07:59,740
not that I was going to jump? Stop, I
I was going to jump! Stop! Stop, he's

78
00:07:59,740 --> 00:08:02,420
in your costume! No !

79
00:08:02,420 --> 00:08:08,920
The cross! But the cross! It's you

80
00:08:08,920 --> 00:08:15,520
which pleases me more than the cross! Asshole
! What, asshole? You jumped, you're

81
00:08:15,520 --> 00:08:17,680
not dead! I'm going to drown you!

82
00:08:23,210 --> 00:08:24,210
It's Michel.

83
00:09:10,710 --> 00:09:12,670
Oh, you're annoying with your paralysis.

84
00:09:12,950 --> 00:09:15,510
There, I am dead, we can no longer
ask someone. But there is fear,

85
00:09:15,510 --> 00:09:22,490
asshole? Anyway, it's

86
00:09:22,490 --> 00:09:23,490
It's your fault if we're here.

87
00:09:27,070 --> 00:09:28,370
We missed the plane.

88
00:09:29,090 --> 00:09:31,930
In my opinion, we were stung
car.

89
00:09:34,430 --> 00:09:35,610
And we don't have the hotel.

90
00:09:38,010 --> 00:09:39,830
With you, anyway, I make you
always fuck, then.

91
00:09:41,970 --> 00:09:45,310
Oh yes, am I getting fucked? And by whom
I'll get fucked, please? All

92
00:09:45,310 --> 00:09:48,050
the world. Everyone fucks you. Even
our housekeeper.

93
00:09:48,270 --> 00:09:51,670
What ? But it was you who hired her
there of a wheel, at the time when you

94
00:09:51,670 --> 00:09:54,330
took you for Mother Céréza! Poor
idiot, you didn't want it because she

95
00:09:54,330 --> 00:09:57,070
no papers! Ah well, treat me to everything
straight away racist! Yes, you are one

96
00:09:57,070 --> 00:10:00,050
racist! And a racist who is
kiss ! Say that again, motherfucker! Stop!

97
00:10:00,050 --> 00:10:03,590
last time you broke your arm
! Oh, I... Oh, it's not... Calm down,

98
00:10:03,590 --> 00:10:04,650
calm. Come on, breathe.

99
00:10:06,610 --> 00:10:07,610
Infect the ribs.

100
00:10:08,110 --> 00:10:09,630
Breathe with your stomach, calmly.

101
00:10:11,110 --> 00:10:12,970
Expand your belly and then you find yourself
with the mouth.

102
00:10:14,130 --> 00:10:16,230
You have to rediscover the pleasure and
get our money back.

103
00:10:18,130 --> 00:10:20,130
You talk, they hate us in this
country, I feel it.

104
00:10:21,590 --> 00:10:25,130
Here, not only are we queers, but
the whiter we are. Fuck them! I

105
00:10:25,130 --> 00:10:27,970
I will ask everything that moves until
what I find!

106
00:10:27,970 --> 00:10:35,190
He

107
00:10:35,190 --> 00:10:36,910
there are many people who must
know, this polo shirt!

108
00:10:41,840 --> 00:10:44,540
Do you really think she's in the
Badaro mother, you? I don't care,

109
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
I have great news for her.

110
00:10:45,960 --> 00:10:47,640
She will do the cleaning for us for free
for a year.

111
00:11:10,220 --> 00:11:13,000
You don't know Polo, a big
black curly guy?

112
00:11:13,000 --> 00:11:19,240
Well, it's not exactly curly,
he is rather

113
00:11:19,240 --> 00:11:21,540
curly curler, you see what I want
say.

114
00:11:22,840 --> 00:11:24,800
It's still a report, you
don't know.

115
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
No.

116
00:11:28,060 --> 00:11:29,600
I know my square very well.

117
00:11:31,520 --> 00:11:34,600
Oh ! Hey, model!

118
00:11:48,240 --> 00:11:51,100
She thinks she knows who it is.
Apparently he won't be called

119
00:11:51,100 --> 00:11:55,860
Nice Dream. SO ? Stéphane Mirand.

120
00:11:56,380 --> 00:12:01,000
Carole. I understood well, I
business at the saurier.

121
00:12:18,060 --> 00:12:19,160
Even though I had the same story.

122
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Nothing.

123
00:12:45,380 --> 00:12:46,440
Make faces like that.

124
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
It's him.

125
00:12:55,960 --> 00:12:59,380
Do you see? Okay, well, goodbye. Can
-be we see each other again.

126
00:12:59,760 --> 00:13:00,760
Good luck.

127
00:13:08,480 --> 00:13:11,280
There's a meaning to this girl, doesn't she? This
must not be easy for her in this

128
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
moment.

129
00:13:12,340 --> 00:13:14,680
His look. I never see anything.

130
00:13:15,420 --> 00:13:16,700
I feel her upset.

131
00:13:45,740 --> 00:13:52,720
Oh, oh, oh, what's going on here
? What's going on? What is

132
00:13:52,720 --> 00:13:55,820
-what are you saying? Mr. Jolireve is
realizing all the tragedy of

133
00:13:55,820 --> 00:13:56,820
his situation.

134
00:13:57,540 --> 00:13:59,140
We'll plug it in to see if it
walks.

135
00:13:59,720 --> 00:14:04,320
I give it back to you, I give it back to you.
Understood ? He has mom, he has mom. He is

136
00:14:04,320 --> 00:14:05,320
in concrete, it is...

137
00:14:42,780 --> 00:14:45,660
Subtitling Société Radio-Canada

138
00:15:23,579 --> 00:15:24,300
Carole!

139
00:15:24,300 --> 00:15:31,320
You

140
00:15:31,320 --> 00:15:34,240
are we waiting for? This is the only place
bike where I find a contract.

141
00:15:34,940 --> 00:15:37,220
So, did you get everything back? Thanks to
you.

142
00:15:37,700 --> 00:15:43,060
Shall we kiss you? Okay, what do we do?
can do it? I don't go out.

143
00:15:43,780 --> 00:15:45,960
I make two, three shots. You are
at my house.

144
00:15:56,460 --> 00:16:00,360
And the car? Tomorrow. The car
tomorrow, the plane tomorrow, everything tomorrow.

145
00:16:01,360 --> 00:16:03,300
Ah yes, no but me, I have to
be at the bank on Monday.

146
00:16:04,260 --> 00:16:05,260
Imperative.

147
00:16:05,400 --> 00:16:08,240
Is he always like that? You want him
to please him, you buy him an alarm clock.

148
00:16:09,080 --> 00:16:10,520
I only focused on my qualities.

149
00:16:14,340 --> 00:16:15,840
What day is it today? While.

150
00:16:17,880 --> 00:16:22,280
But we are perhaps in the process of
impose a little, right? Oh no, not

151
00:16:25,680 --> 00:16:28,120
But then you'll have to tell me the real one
truth.

152
00:16:59,440 --> 00:17:00,780
She was great at producing a
gift.

153
00:17:02,740 --> 00:17:04,880
When you see her like that, what do you think?
think? What comes to you

154
00:17:04,880 --> 00:17:09,640
spontaneously? Is this a test? He has a
little diligence, yes, but finally, he

155
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
try it anyway.

156
00:17:11,140 --> 00:17:16,960
I don't know, me... Hammock, love,
banana... Giraffe.

157
00:17:18,220 --> 00:17:20,740
Giraffe? No, I tell you what comes to me
under the eyes.

158
00:17:21,859 --> 00:17:24,700
Don't you think about the most obvious? Child.

159
00:17:26,619 --> 00:17:27,619
Child ?

160
00:17:29,130 --> 00:17:30,290
She must give us a child.

161
00:17:31,910 --> 00:17:36,570
It was thrown to me. You received it.
For what ? For what ? Because... Because

162
00:17:36,570 --> 00:17:38,710
what? I put the argument against.

163
00:17:39,070 --> 00:17:40,450
I don't even want to have fun with them
list.

164
00:17:41,770 --> 00:17:43,310
This is a very great idea.

165
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
No, I don't offend you.

166
00:17:47,770 --> 00:17:50,530
You only realize at 35 that this
it is the women who bear the children,

167
00:17:50,530 --> 00:17:51,530
That's it.

168
00:17:53,030 --> 00:17:54,930
Think about it, it's a girl like that who
must give us a child.

169
00:18:05,260 --> 00:18:06,320
Anyway, I must be married.

170
00:18:07,560 --> 00:18:08,740
In my opinion, she has no one.

171
00:18:09,080 --> 00:18:12,700
And then you even see where she lives? You
intend to bring her back to Bordeaux, can

172
00:18:12,700 --> 00:18:14,280
? Ah no, but I'm pissing myself off
here.

173
00:18:14,600 --> 00:18:15,600
We wouldn't say so, yes.

174
00:18:15,960 --> 00:18:19,240
So. It's beautiful at your place, huh?
Truly sublime.

175
00:18:19,760 --> 00:18:21,480
I don't know what's wrong with me
'take care of you like that.

176
00:18:21,800 --> 00:18:24,360
I know very well right away that it
is exceptional. But you are

177
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
exceptional.

178
00:18:26,440 --> 00:18:33,160
Tell me, Carole, what are you
do here all day? I live.

179
00:18:36,080 --> 00:18:38,540
It's only idiots who need
look busy all the time.

180
00:18:41,000 --> 00:18:44,960
Is that what you call ironing?
But let me go! You are even worse

181
00:18:44,960 --> 00:18:46,480
just guys... Normal.

182
00:18:46,700 --> 00:18:48,220
No, that's not what I meant.

183
00:18:48,840 --> 00:18:50,540
But yes, that's what you meant.

184
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
A habit.

185
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
Don't move, I'll come back.

186
00:18:57,640 --> 00:18:58,820
And there's the guy.

187
00:19:06,240 --> 00:19:07,780
Good morning. How are you ? How are you.

188
00:19:08,700 --> 00:19:09,700
We need to talk.

189
00:19:09,960 --> 00:19:11,120
I have something to tell you.

190
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
Me too, exactly.

191
00:19:12,800 --> 00:19:13,800
Here.

192
00:19:14,280 --> 00:19:15,280
It's his father.

193
00:19:15,960 --> 00:19:18,520
No, maybe it's her husband. It's
you who were right. No, she can't

194
00:19:18,520 --> 00:19:19,600
being with this nerdy old emingou.

195
00:19:20,060 --> 00:19:21,340
Well, after all, I don't care
pineapple.

196
00:19:21,600 --> 00:19:23,900
In terms. Yes, as in terms. In
terms.

197
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
Leave those eggs, boys.

198
00:19:30,460 --> 00:19:32,340
I have the right to receive whoever I want,
anyway.

199
00:19:32,620 --> 00:19:34,880
I don't know them, but I love them
good.

200
00:19:58,770 --> 00:19:59,970
Jerome the Generous.

201
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
She rides his ass.

202
00:20:07,000 --> 00:20:08,480
No but she must have a good
reason.

203
00:20:08,920 --> 00:20:11,480
She's a bitch. It's still not
a reason to give it a shot

204
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
knife. Well yes.

205
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
He gives him money.

206
00:20:15,980 --> 00:20:18,180
He must have a good reason. I think
that this is enough.

207
00:20:19,260 --> 00:20:20,340
It's a fall.

208
00:20:20,980 --> 00:20:22,140
Immediately the exaggeration.

209
00:20:22,680 --> 00:20:25,920
At the very least she's shady. You want
what am I talking about? She's shady.

210
00:20:26,180 --> 00:20:27,440
I don't want your money.

211
00:20:28,420 --> 00:20:29,420
As you wish.

212
00:20:48,400 --> 00:20:49,860
Where are you going? We're breaking up.

213
00:20:50,620 --> 00:20:53,000
It's not possible. Stop. You
can't leave me.

214
00:20:53,580 --> 00:20:54,580
I need you.

215
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
I'm going to see everything.

216
00:20:56,180 --> 00:20:59,360
Do you want to show it to us too?
Show what? Yes.

217
00:21:00,900 --> 00:21:02,660
It's ugly. You are ugly.

218
00:21:02,880 --> 00:21:04,200
You are disgusting.

219
00:21:04,880 --> 00:21:08,340
Children's buyers. You disappointed us,
Carole. For us, you were... You

220
00:21:08,340 --> 00:21:11,400
was... I'm dreaming. We've known each other since
five minutes.

221
00:21:11,720 --> 00:21:13,880
There are people, we've known them for
five minutes and it feels like

222
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
have always known.

223
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
And we are wrong.

224
00:21:18,509 --> 00:21:22,090
Well, if we know each other that well,
you're going to lend me your 5,000 dollars.

225
00:21:25,570 --> 00:21:26,570
Leave it to me.

226
00:21:29,390 --> 00:21:31,350
When I think of the novel we wrote
does both.

227
00:21:32,610 --> 00:21:34,070
You should be ashamed.

228
00:21:34,590 --> 00:21:38,630
Okay, now that you know everything,
will you lend them to me?

229
00:21:38,630 --> 00:21:43,590
You saved my life and I
love it.

230
00:21:43,890 --> 00:21:44,890
I will return them to you.

231
00:21:45,870 --> 00:21:47,170
Are you really lending them to me?

232
00:21:49,290 --> 00:21:50,290
I feel it.

233
00:21:53,290 --> 00:21:54,790
We'll lend them to you if you come with us.

234
00:21:58,530 --> 00:21:59,850
It would have mattered to me if there wasn't
unconditionally.

235
00:22:01,150 --> 00:22:02,150
With you.

236
00:22:02,190 --> 00:22:07,330
Do you expect where I'm going? With
us, with us.

237
00:22:08,310 --> 00:22:09,450
With you, with us.

238
00:22:10,430 --> 00:22:13,990
For what ? And then first of all, what is it?
what are you doing? He is a banker,

239
00:22:14,030 --> 00:22:15,030
but I'm a veterinarian.

240
00:22:17,670 --> 00:22:18,860
Good. Good.

241
00:22:20,920 --> 00:22:26,100
So what can I do
for this resplendent young couple and

242
00:22:26,100 --> 00:22:33,020
modern? Eh ? We will make you a
child.

243
00:23:34,830 --> 00:23:35,830
But still, eh.

244
00:23:35,970 --> 00:23:36,990
For $5,000.

245
00:23:37,430 --> 00:23:40,810
10,000, ok, we put it up to 10,000
dollars.

246
00:23:44,710 --> 00:23:48,910
You know to go there first.

247
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
It's a hassle.

248
00:24:36,560 --> 00:24:37,560
It's a girl.

249
00:24:49,900 --> 00:24:52,480
Listen, Carole, we'll let you clean up.

250
00:24:53,040 --> 00:24:57,760
It's a bit complicated for us, you
don't blame us? Go ahead, shoot

251
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
abandon me.

252
00:24:59,760 --> 00:25:01,700
You think you'll meet a lot of them
girls like me?

253
00:25:03,179 --> 00:25:04,179
Look at me carefully.

254
00:25:05,420 --> 00:25:07,780
And go have your child made
by a sausage.

255
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
Damn weekend.

256
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
Damn weekend.

257
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Come sit down and see.

258
00:25:43,240 --> 00:25:46,180
So, is this your home? It's at
you.

259
00:26:07,380 --> 00:26:10,280
Do you cook? Yes.

260
00:26:11,050 --> 00:26:14,250
And if you look closely at my little one
closet, I have my little apron and my

261
00:26:14,250 --> 00:26:14,909
small gloves.

262
00:26:14,910 --> 00:26:17,190
There's no other, is there? Me, I
'admire.

263
00:26:18,170 --> 00:26:19,610
Wait to taste before admiring.

264
00:26:20,250 --> 00:26:22,010
I will gladly vote in the room
bath.

265
00:26:24,370 --> 00:26:29,810
Is anyone there? Mireille? But what
are you doing there? This is the

266
00:26:29,810 --> 00:26:30,910
refuge for abandoned mothers here.

267
00:26:31,330 --> 00:26:32,330
But we're getting used to it.

268
00:26:32,550 --> 00:26:33,910
Carole, this is Mireille.

269
00:26:35,410 --> 00:26:36,410
My mom.

270
00:26:36,990 --> 00:26:37,990
Good evening, madam.

271
00:26:38,810 --> 00:26:39,810
Enchanted.

272
00:26:40,170 --> 00:26:41,170
Mom, it's Carole.

273
00:26:42,150 --> 00:26:43,210
There, she pulls off the mask.

274
00:26:43,530 --> 00:26:45,150
I'm coming.

275
00:26:45,750 --> 00:26:47,970
We met him there, I
I'll explain. So what is he

276
00:26:47,970 --> 00:26:50,590
done yet, your cat? Terribly
lovers.

277
00:26:51,610 --> 00:26:53,730
It's excruciatingly painful.

278
00:26:53,990 --> 00:26:55,850
It's terribly exciting, I
'imagine.

279
00:26:56,250 --> 00:27:01,030
And the baby? Where is the baby? The baby,
so... It's very complicated, baby.

280
00:27:01,230 --> 00:27:04,010
Money, money, I find that
it's given. We will have a child later,

281
00:27:04,250 --> 00:27:04,789
to us.

282
00:27:04,790 --> 00:27:07,480
And then what will you do with your
surrogate mother? I don't know her

283
00:27:07,500 --> 00:27:10,440
but I don't see her having a child
like that, by the way. She is d

284
00:27:11,280 --> 00:27:14,100
This is my way of helping
others, but these are his own words.

285
00:27:14,100 --> 00:27:15,100
is courageous.

286
00:27:15,260 --> 00:27:16,260
Generous.

287
00:27:17,000 --> 00:27:18,140
We don't look like that.

288
00:27:18,660 --> 00:27:19,660
Afterwards, we'll see.

289
00:27:20,260 --> 00:27:22,300
It's better to think first. You n
You're not brilliant at pre-selling.

290
00:27:22,780 --> 00:27:25,900
The trip could very well have gone wrong
turn. We didn't expect that you

291
00:27:25,900 --> 00:27:27,040
what did I take? We can with it.

292
00:27:27,320 --> 00:27:28,380
Not like that, for me.

293
00:27:28,670 --> 00:27:31,810
You always supported each other. You have everything
made for you. Who stopped? Okay,

294
00:27:31,830 --> 00:27:33,010
good, good. Now we know by
heart.

295
00:27:33,210 --> 00:27:35,590
So you drink your drink
calmly. I'm going to do it.

296
00:27:35,590 --> 00:27:38,330
what matters is that it exists, this
child. And then, when he gets there, he

297
00:27:38,330 --> 00:27:40,330
there. But even if you know the
answer, I have the right to ask the

298
00:27:40,330 --> 00:27:42,530
question, right? God doesn't know how to pose
of questions.

299
00:27:42,770 --> 00:27:45,810
He was told to create the world. He has it
do. Everything is open. I am d

300
00:27:45,810 --> 00:27:46,810
'accord.

301
00:27:46,930 --> 00:27:47,930
Whatever happens.

302
00:27:48,190 --> 00:27:49,029
I like her.

303
00:27:49,030 --> 00:27:50,030
Me too.

304
00:27:50,370 --> 00:27:52,950
You should have put one there too.

305
00:27:59,100 --> 00:28:01,780
Frankly, Mireille, you find it
well, this maid? She tells you

306
00:28:01,780 --> 00:28:02,780
very good.

307
00:28:02,880 --> 00:28:04,840
Anyway, in this family, you
always feel like you have the

308
00:28:04,840 --> 00:28:05,759
monopoly of the world.

309
00:28:05,760 --> 00:28:07,100
The important thing is to be natural.

310
00:28:07,420 --> 00:28:08,540
You are a natural snob.

311
00:28:08,880 --> 00:28:10,320
We have a natural personality.

312
00:28:10,580 --> 00:28:11,940
And without you, the white towels,
by the way.

313
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
You see, you walk.

314
00:28:16,240 --> 00:28:17,240
Charles.

315
00:28:17,420 --> 00:28:18,580
Yes, yes, it went well.

316
00:28:19,160 --> 00:28:20,520
Mireille will tell you. I'll pass it on to you.

317
00:28:23,280 --> 00:28:24,280
Hello ?

318
00:28:28,570 --> 00:28:30,130
By the way, that makes me think that
We should call Bob.

319
00:28:30,650 --> 00:28:32,370
Oh, Bob, it's heavy. We don't know
someone else.

320
00:28:32,570 --> 00:28:34,230
He's a specialist. We don't ask you
not to marry him.

321
00:28:36,650 --> 00:28:37,650
It's heavy, Bob.

322
00:28:38,150 --> 00:28:39,150
No, but wait, I can't.

323
00:28:40,410 --> 00:28:42,790
Okay, mom, what are you doing? You
leave, do you stay or do you not know?

324
00:28:42,790 --> 00:28:45,490
Well, okay, I'm coming.

325
00:28:46,990 --> 00:28:47,990
Yes, we know.

326
00:28:48,150 --> 00:28:49,350
This is the last time you know.

327
00:28:49,750 --> 00:28:50,990
Oh, not at all. It's him who comes to me
search.

328
00:28:53,870 --> 00:28:56,490
I already feel that the bathroom is going
be monopolized. You should not

329
00:28:56,490 --> 00:28:58,380
invade. I install everything in my
room.

330
00:29:00,900 --> 00:29:02,160
Carole!

331
00:29:02,160 --> 00:29:15,000
Do

332
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
be careful.

333
00:29:17,020 --> 00:29:18,080
It's light, a woman.

334
00:29:18,700 --> 00:29:19,700
Remove the tray.

335
00:29:32,810 --> 00:29:34,870
I'm stuck, Stéphane. Slowly,
put it down.

336
00:29:38,190 --> 00:29:44,810
She is beautiful.

337
00:29:45,610 --> 00:29:46,610
Yes.

338
00:29:54,550 --> 00:29:56,110
She called me my truck.

339
00:30:01,140 --> 00:30:02,700
To call someone like that, he
you have to love it.

340
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
I will find her again.

341
00:30:48,970 --> 00:30:51,390
Are you there?

342
00:30:51,390 --> 00:31:07,210
Tend

343
00:31:07,210 --> 00:31:08,210
-me.

344
00:32:09,580 --> 00:32:13,300
Together ? You can't make a
child together.

345
00:32:13,840 --> 00:32:17,000
I know what I'm talking about. I practiced
in Alfort double inseminations.

346
00:32:17,900 --> 00:32:18,799
On rabbits.

347
00:32:18,800 --> 00:32:22,060
Yes. Excuse me, old man, but come in
veterinarian and obstetrician, there is a

348
00:32:22,060 --> 00:32:23,140
world. Animal.

349
00:32:23,760 --> 00:32:25,500
We would like to practice a double
insemination.

350
00:32:25,820 --> 00:32:27,780
Or mixed insemination, if you
prefer.

351
00:32:28,560 --> 00:32:31,100
We would like to leave luck to chance.
It would be Stéphane's child or the

352
00:32:31,100 --> 00:32:32,360
mine, we wouldn't know. This would be the
ours.

353
00:32:33,740 --> 00:32:38,100
Are you sick? There are two of you
degenerate?

354
00:32:38,300 --> 00:32:39,400
Finally, Thomas, it's not possible.

355
00:32:39,660 --> 00:32:41,380
We did the 400 moves together.

356
00:32:42,440 --> 00:32:46,340
That you already live with a... Yes.

357
00:32:47,340 --> 00:32:49,100
It's hard to swallow, you know.

358
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
Repeat yourself.

359
00:32:52,500 --> 00:32:58,140
You see yourself like that, I'm sure it
is... Are you doing it or is he shitting you? J

360
00:32:58,140 --> 00:33:00,300
I love Stéphane, I am happy with
him, we want to have a child. It's

361
00:33:00,300 --> 00:33:01,300
normal.

362
00:33:08,780 --> 00:33:12,140
Are you sure you're not
sterile?

363
00:33:12,140 --> 00:33:17,080
I'm not showing you how it's done.

364
00:33:21,800 --> 00:33:23,180
It's an inherent situation.

365
00:33:23,720 --> 00:33:24,720
It's unbearable.

366
00:33:24,900 --> 00:33:27,660
No, no, not at all. You don't
don't bother at all. He must have left

367
00:33:27,660 --> 00:33:28,660
ill free to take you.

368
00:33:30,420 --> 00:33:32,940
Uh, Stéphane Mirand? For you.

369
00:33:33,200 --> 00:33:34,860
Hello ? It's Carole.

370
00:33:35,100 --> 00:33:38,060
Oh? No, we're at a friend's house. We drink a
glass.

371
00:33:38,380 --> 00:33:41,560
Is that the girl? Are we young? I am
still curious to see his face, that

372
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
must be something.

373
00:33:42,720 --> 00:33:44,000
Stop worrying about your beauty
house.

374
00:33:44,840 --> 00:33:48,500
It's because your wife left
why have you become so stupid? It's

375
00:33:48,500 --> 00:33:50,860
I call Philippe's house. I can't
lie, we find ourselves along for the ride.

376
00:33:52,940 --> 00:33:54,780
First, fags should be
ferile.

377
00:33:55,380 --> 00:33:56,940
That's true, since it's their
land.

378
00:33:59,720 --> 00:34:03,240
Women's blows are up to par, they
no longer support the true masters, the

379
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
darlings.

380
00:34:06,380 --> 00:34:11,280
So they get made dwarves by
tents. You see, it's heavy, kid.

381
00:34:41,009 --> 00:34:42,429
Thank you all.

382
00:35:47,980 --> 00:35:49,600
You are two little notables, in fact.

383
00:35:52,280 --> 00:35:52,640
I don't

384
00:35:52,640 --> 00:36:03,000
spleen

385
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
never.

386
00:36:10,160 --> 00:36:11,940
All these people, they know that you
sleep together.

387
00:36:12,180 --> 00:36:13,400
They believe what suits them. We're leaving
damn.

388
00:36:18,160 --> 00:36:19,800
Let's put it on the back burner, OK? It's
important to me.

389
00:36:29,700 --> 00:36:32,340
No, but you will not be picked up and
you will finally ride, there, in front of everyone

390
00:36:32,340 --> 00:36:33,340
world.

391
00:36:58,419 --> 00:37:02,540
So you really don't want to
install in the child's room?

392
00:37:04,400 --> 00:37:08,520
This whole little thing
Peruvian, who wants to become adopted,

393
00:37:08,520 --> 00:37:09,620
come, which did not come.

394
00:37:10,520 --> 00:37:13,440
The vibrations of misfortune in there that
I can't stand it.

395
00:37:14,540 --> 00:37:17,100
And where do you see yourself? The gymnasium.

396
00:37:17,800 --> 00:37:20,900
That doesn't seem bad to me. Well let's see, and
then where will we put it in the gymnasium? A little

397
00:37:20,900 --> 00:37:22,380
everywhere. Up, down.

398
00:37:22,860 --> 00:37:24,280
Plus, it would give you a short journey.

399
00:37:26,379 --> 00:37:28,740
Obviously, it makes you laugh. It's okay
still cost us a fortune, this

400
00:37:28,740 --> 00:37:30,080
history. But I cost money.

401
00:37:30,840 --> 00:37:31,840
I'm expensive.

402
00:37:32,280 --> 00:37:33,540
This is something you need to know.

403
00:37:35,320 --> 00:37:36,320
Besides, we need to talk about it.

404
00:37:36,760 --> 00:37:39,020
I'm not going to ask you if we take
pocket money every morning.

405
00:37:40,160 --> 00:37:43,720
Yes. Will you have coffee? No, no,
no, we don't take anything anymore. We make

406
00:37:43,720 --> 00:37:44,980
savings from now on.

407
00:37:45,320 --> 00:37:48,280
The addition. Good, sir. And for
for us, it has always been clear. We will

408
00:37:48,280 --> 00:37:51,200
make permanent staggered ones every
month. I prefer every week.

409
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
Well, every week.

410
00:37:53,080 --> 00:37:54,200
And from when?

411
00:37:54,430 --> 00:37:56,210
As quickly as possible. We left
busy this morning.

412
00:37:56,650 --> 00:37:59,670
You will receive your first check on the day
of insemination.

413
00:38:02,270 --> 00:38:05,230
What day? The day of
insemination.

414
00:38:07,890 --> 00:38:11,810
You want to have a child
insemination?

415
00:38:11,810 --> 00:38:15,770
But it's disgusting.

416
00:38:16,030 --> 00:38:18,870
This is what seemed to us the most
natural for us.

417
00:38:19,970 --> 00:38:20,970
Listen.

418
00:38:24,450 --> 00:38:26,150
For me, that’s not even up for discussion.

419
00:38:27,050 --> 00:38:29,230
Having a child means making love.

420
00:38:30,330 --> 00:38:31,770
Make love.

421
00:38:34,830 --> 00:38:39,370
Do you have the time, please?
Yes, miss, it's 2:05 p.m.

422
00:38:39,370 --> 00:38:40,370
exactly.

423
00:38:43,230 --> 00:38:48,450
But get over it! If love you
does this, we will be handicapped.

424
00:38:49,230 --> 00:38:50,230
Really.

425
00:38:56,579 --> 00:38:58,040
I'm taking Carole on an expedition.

426
00:38:58,260 --> 00:38:59,218
You are all green.

427
00:38:59,220 --> 00:39:01,800
I will have the pleasure of pampering this
stapylocococcus. But he is doing very well,

428
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
Mom, let it go.

429
00:39:02,900 --> 00:39:04,840
If we like green, we like green. I
can't argue.

430
00:39:05,160 --> 00:39:07,360
You are gray, he is green. You
go very well together.

431
00:39:10,640 --> 00:39:11,920
Miss, your hat.

432
00:39:12,700 --> 00:39:13,700
THANKS.

433
00:39:21,480 --> 00:39:24,560
Yes ? Yes, I have the bread, take it
meat.

434
00:39:24,990 --> 00:39:26,350
I have the meat, I have the vegetables, I
I have everything.

435
00:39:27,410 --> 00:39:28,870
But I don't care if she likes or
she doesn't like it.

436
00:39:30,110 --> 00:39:34,090
Did she call you? She
don't know if we ate this

437
00:39:34,370 --> 00:39:35,370
You're right.

438
00:39:35,570 --> 00:39:38,170
No, but we're not going to let ourselves be fooled by
a tan all year round who crosses

439
00:39:38,170 --> 00:39:39,290
life undulating.

440
00:39:39,610 --> 00:39:40,910
And it will only get worse.

441
00:39:41,590 --> 00:39:42,590
We were wrong.

442
00:39:42,970 --> 00:39:44,130
We got into the wrong category.

443
00:39:49,790 --> 00:39:52,050
But she's a James Bond girl from
nowhere, don't forget it.

444
00:39:53,170 --> 00:39:54,170
She still knows coconut oil.

445
00:39:54,650 --> 00:39:56,470
Ah no, but she's not a builder
'Empire, huh.

446
00:39:57,170 --> 00:39:59,910
Yeah, she's not the only girl
world, eh. We're not going to let it mold,

447
00:39:59,910 --> 00:40:00,509
can tell you.

448
00:40:00,510 --> 00:40:01,950
Coconut, when it gets moldy, is the most
terrible.

449
00:40:02,170 --> 00:40:04,110
Is it there? We advance the color from this
evening.

450
00:40:04,550 --> 00:40:07,070
Oh, and a broom! No, but I
'hear more, there. We will find one

451
00:40:08,790 --> 00:40:12,110
One better! What is

452
00:40:12,110 --> 00:40:19,070
-what did she do to us? Mad,

453
00:40:19,190 --> 00:40:20,190
there.

454
00:40:27,120 --> 00:40:32,260
Do you want to say something? The air of nothing,
It's called returning to square one.

455
00:40:35,140 --> 00:40:37,220
Now we have to decide where we
take it as it is, where you leave it.

456
00:40:37,660 --> 00:40:38,660
I take it.

457
00:40:38,940 --> 00:40:39,980
Like that, not without hesitation.

458
00:40:40,400 --> 00:40:41,400
Not you.

459
00:40:42,320 --> 00:40:43,760
Me, I need to talk about it
little.

460
00:40:44,020 --> 00:40:45,020
A bit much, even.

461
00:40:45,440 --> 00:40:46,440
With your fear.

462
00:40:48,580 --> 00:40:49,780
It can upset our feelings.

463
00:40:51,040 --> 00:40:54,040
If we can't get through this
test... You see, you say test.

464
00:40:54,340 --> 00:40:55,400
But don't stop at the word.

465
00:40:56,330 --> 00:40:59,110
I call it adventure, evolution,
risk.

466
00:41:00,170 --> 00:41:03,530
Anyway, a couple who doesn't take
no risk, it's a couple who has no

467
00:41:03,530 --> 00:41:04,530
no balls.

468
00:41:08,950 --> 00:41:10,130
I never fail.

469
00:41:14,250 --> 00:41:15,770
You see, for me, it's crystal clear.

470
00:41:16,450 --> 00:41:17,670
I don't know how to explain it to you.

471
00:41:18,330 --> 00:41:19,330
Try it anyway.

472
00:41:19,450 --> 00:41:22,210
No, but I can't explain it to you. C
It's like supernatural, like sensation.

473
00:41:24,390 --> 00:41:28,030
You see, Thomas, I'm sure of it, as I
I was sure the first time I

474
00:41:28,030 --> 00:41:29,030
I saw.

475
00:41:29,450 --> 00:41:31,230
No, but the mother of our child,
It's her.

476
00:41:32,050 --> 00:41:34,170
I feel it, I feel it everywhere. I
feel it there, I feel it there.

477
00:41:37,070 --> 00:41:39,430
And if there is one or two who must
make love with her to have

478
00:41:39,430 --> 00:41:40,249
childhood is you.

479
00:41:40,250 --> 00:41:43,490
Me ? But why me? Because you,
you have already made love with

480
00:41:43,490 --> 00:41:44,490
girls.

481
00:41:45,090 --> 00:41:48,610
Unless you lied to me about the
girls like you lied to me for

482
00:41:48,610 --> 00:41:51,170
godparents. Oh, but you let me go with
this story of godfathers.

483
00:41:52,290 --> 00:41:53,290
So if I understood correctly.

484
00:41:54,629 --> 00:41:55,990
Grand Manitou of sensual waves.

485
00:41:57,050 --> 00:41:59,970
Is it you who feels it? And then it's
me? Exactly.

486
00:42:03,970 --> 00:42:07,670
You come back, I won't go twice.

487
00:42:08,930 --> 00:42:09,930
I'm completely with you.

488
00:42:35,740 --> 00:42:36,740
Don't move.

489
00:42:36,960 --> 00:42:37,960
Leave it to me.

490
00:42:40,700 --> 00:42:47,700
One of these four, you'll find yourself
folded in half. Like

491
00:42:47,700 --> 00:42:48,700
a little old man.

492
00:43:02,350 --> 00:43:03,350
It's a success as an entry.

493
00:43:03,570 --> 00:43:05,370
For the exit, do you have a plan?

494
00:43:05,370 --> 00:43:10,770
T

495
00:43:10,770 --> 00:43:19,970
'as

496
00:43:19,970 --> 00:43:23,530
take the test? What head? Well, the
test.

497
00:43:24,030 --> 00:43:26,130
Ah! Obviously.

498
00:43:26,790 --> 00:43:29,210
Do you have the paper? No.

499
00:43:30,090 --> 00:43:31,610
Well, we have to do it again.

500
00:43:34,830 --> 00:43:35,930
I warn you, you will do it too, eh.

501
00:43:37,230 --> 00:43:38,230
Slut.

502
00:43:39,310 --> 00:43:40,310
Poor bastard.

503
00:43:44,670 --> 00:43:47,730
Are you afraid? No, but I don't want to
open it in front of everyone.

504
00:43:48,510 --> 00:43:51,110
Why is there nothing different with the
last time? Yeah well, then.

505
00:43:51,730 --> 00:43:54,310
Unless you cheat on me and without me
I mean, we have nothing to fear. And open

506
00:43:54,310 --> 00:43:55,310
-you first, then.

507
00:43:55,550 --> 00:43:56,990
I'd rather you tell me
now than after.

508
00:43:57,450 --> 00:43:58,450
Open, I tell you.

509
00:43:59,170 --> 00:44:00,250
You open yours, I open mine.

510
00:44:16,810 --> 00:44:18,450
We don't have it. Oh no, we don't have it.

511
00:44:22,790 --> 00:44:24,930
I told you in advance, I prefer
in the blues.

512
00:44:25,370 --> 00:44:26,990
I have something completely crazy for you
show.

513
00:44:27,450 --> 00:44:30,290
You're not going to try to sell me your
floral patterns, I hate it.

514
00:44:30,690 --> 00:44:32,670
I found it stuck on the wall of my
dry cleaning.

515
00:44:36,790 --> 00:44:38,350
He's even crazier than me
thought.

516
00:44:39,150 --> 00:44:40,670
Jerome? Maybe it's him.

517
00:44:41,090 --> 00:44:42,450
He's going to display you all over town.

518
00:44:43,950 --> 00:44:44,950
You have to stop it first.

519
00:44:49,560 --> 00:44:50,560
Nothing stops him.

520
00:44:50,680 --> 00:44:51,680
That's the drama.

521
00:44:54,180 --> 00:44:56,700
I came here for you to tell me
face that you don't love me.

522
00:45:00,920 --> 00:45:02,000
He wants you to take it from him.

523
00:45:04,620 --> 00:45:05,620
I don't love you.

524
00:45:07,300 --> 00:45:08,300
Don't believe.

525
00:45:09,400 --> 00:45:10,420
Just let me tell you then.

526
00:45:12,160 --> 00:45:13,160
Find it.

527
00:45:14,960 --> 00:45:15,960
She is going to have a child.

528
00:45:25,130 --> 00:45:32,130
It's true ? Wow! Hey, it's

529
00:45:32,130 --> 00:45:39,130
awesome! There you have it, a healthy reaction!
So listen, if

530
00:45:39,130 --> 00:45:40,630
you have a child, he must be me.

531
00:45:42,150 --> 00:45:46,150
Jérôme, I met someone with
which I am very happy with.

532
00:45:52,110 --> 00:45:53,890
And you're already pregnant.

533
00:45:58,440 --> 00:46:01,020
Do you want to go out? I need to talk
with Harold Salason.

534
00:46:02,440 --> 00:46:05,060
I would like to go to the room
bath, but no further.

535
00:46:22,020 --> 00:46:26,780
What do they call you? Supposedly
they love you and let you come here

536
00:46:26,780 --> 00:46:27,780
all alone!

537
00:46:28,030 --> 00:46:29,110
First of all, she is not alone.

538
00:46:29,490 --> 00:46:32,210
And who are you? Me, I am her
mother-in-law.

539
00:46:35,630 --> 00:46:40,630
Ah!

540
00:46:40,630 --> 00:46:46,730
Because what's more, you're going to get married? I
didn't want to tell you so as not to

541
00:46:46,730 --> 00:46:47,730
make you sad.

542
00:46:48,870 --> 00:46:54,030
No, but... At all.

543
00:46:55,210 --> 00:46:56,210
At all.

544
00:47:46,220 --> 00:47:49,520
Well, there, but you're in a manner, with
all that wine you've been accumulating for years

545
00:47:49,520 --> 00:47:51,080
years, and then for nothing more.

546
00:47:51,740 --> 00:47:54,820
Can you tell me when we
will he be allowed to drink it? The day when

547
00:47:54,820 --> 00:47:55,820
Carole will be in place.

548
00:47:56,060 --> 00:47:57,820
But don't talk to me like I'm
mission manager.

549
00:47:58,400 --> 00:48:00,180
There are two of us, and there is something that
counts now.

550
00:48:00,960 --> 00:48:03,860
This is his violation period.

551
00:48:05,160 --> 00:48:06,340
You're completely right.

552
00:48:08,160 --> 00:48:10,220
How are we going to find out? Eh
Well, we'll ask him.

553
00:48:15,660 --> 00:48:16,578
You're going to ask him.

554
00:48:16,580 --> 00:48:18,760
Because casually, we lost 15
days that we have already paid for.

555
00:48:19,500 --> 00:48:22,380
You see me asking
Carole. Excuse me, Carole.

556
00:48:22,660 --> 00:48:25,680
Did you see it at that moment?

557
00:48:25,680 --> 00:48:31,580
Well, go ahead, Topane.

558
00:48:32,560 --> 00:48:38,640
Carole, do you... Do you
sleep? Are you sleeping?

559
00:49:08,910 --> 00:49:11,970
You might be interested in knowing
the result of your test? Me, I don't

560
00:49:11,970 --> 00:49:12,669
I don't have.

561
00:49:12,670 --> 00:49:13,730
Well neither do we, many times.

562
00:49:16,050 --> 00:49:17,610
Anyway, I was able to follow it.

563
00:49:23,110 --> 00:49:26,310
Hey, Derita Mitsuko, we have our three
tampons, let me tell you.

564
00:49:36,370 --> 00:49:40,100
There's a crazy mess in this
house. It's not possible, is it? We

565
00:49:40,100 --> 00:49:45,040
know what you spend your days doing?
It's secret, between your mother and me.

566
00:49:45,320 --> 00:49:46,880
We can go to the island elsewhere
also, if you want.

567
00:49:47,240 --> 00:49:49,480
But what's wrong with you? Stop
to lend it.

568
00:49:50,060 --> 00:49:51,280
He doesn't even realize it.

569
00:49:52,840 --> 00:49:54,880
Behind his smile, there is a me -I.

570
00:49:56,220 --> 00:49:59,280
He still tried to make me
believe that without him, you would never have

571
00:49:59,280 --> 00:50:00,280
Clermont-Ferrand.

572
00:50:01,320 --> 00:50:03,400
Did you say it or did you not say it? C
It's a conspiracy.

573
00:50:03,940 --> 00:50:05,620
You should be happy that I'm here.

574
00:50:05,840 --> 00:50:07,540
I am very happy that she is
there.

575
00:50:10,190 --> 00:50:13,970
And then after that, I get paid for
make the child. I am not paid

576
00:50:13,970 --> 00:50:14,970
do the housework.

577
00:50:15,230 --> 00:50:21,270
Well, exactly! This child, he will
have to do it. And on this subject,

578
00:50:21,450 --> 00:50:24,250
Stéphane has something to ask you.

579
00:50:25,750 --> 00:50:26,749
Okay, okay.

580
00:50:26,750 --> 00:50:27,750
I'll ask him.

581
00:50:28,410 --> 00:50:32,790
Carole, do you... Carole, sit down?
-you.

582
00:50:34,410 --> 00:50:36,070
You'll see, it's a whole question
beast.

583
00:50:38,440 --> 00:50:39,440
We need to know.

584
00:50:40,860 --> 00:50:42,400
We need to know.

585
00:50:44,700 --> 00:50:50,740
Carole, are you ovulating at this time?
time? I

586
00:50:50,740 --> 00:50:52,720
see that we are getting technical.

587
00:50:54,120 --> 00:50:55,120
Alright.

588
00:50:56,160 --> 00:51:00,460
If you want to take it from this angle
- there, it would be optimal in two days.

589
00:51:02,760 --> 00:51:03,760
Gentlemen?

590
00:51:11,930 --> 00:51:14,250
You're going to pay me for it. As if I
I wasn't already suffering, that's how it is.

591
00:51:15,350 --> 00:51:19,090
Precisely, today, as
coincidence, you are a coward. You are a coward

592
00:51:19,090 --> 00:51:20,090
sneaky. So.

593
00:51:20,490 --> 00:51:22,690
If I went there today, it would be
a blow for nothing. I can barely lift

594
00:51:22,690 --> 00:51:23,690
the little finger.

595
00:51:23,830 --> 00:51:25,710
I don't know what's holding me back.

596
00:51:26,170 --> 00:51:28,170
Ask him if it's still good in
two days. At that time, I will go.

597
00:51:28,390 --> 00:51:29,390
I can't tell you better.

598
00:51:29,470 --> 00:51:32,130
And if we fail tonight, we'll have to
wait a month and you know that very well

599
00:51:32,610 --> 00:51:33,610
I'm completely with you.

600
00:51:46,220 --> 00:51:47,400
I would like it to go quickly.

601
00:52:19,080 --> 00:52:20,080
Thank you.

602
00:53:02,570 --> 00:53:09,570
How is it going, Mata? She doesn't stop
to talk when she sleeps.

603
00:53:10,210 --> 00:53:14,550
Did you talk all night? No, I
I didn't report that to Comte.

604
00:53:15,070 --> 00:53:16,070
Take your time.

605
00:53:16,790 --> 00:53:17,790
Choose your words carefully.

606
00:53:20,110 --> 00:53:21,350
That's what I did, love.

607
00:53:22,050 --> 00:53:26,130
Oh, how beautiful! Frankly, it
is unexpected.

608
00:53:26,490 --> 00:53:29,310
That she gave her all, with
love, without thinking, everything and

609
00:53:30,850 --> 00:53:31,848
I don't know.

610
00:53:31,850 --> 00:53:32,850
A little doubt, perhaps.

611
00:53:33,710 --> 00:53:36,690
You're sincere, these are the things we
thinks himself.

612
00:53:40,570 --> 00:53:42,530
I found this in his bag.

613
00:53:42,950 --> 00:53:44,970
Was it going through his bag? I t
'wait, think about it.

614
00:53:45,750 --> 00:53:49,010
Ah, you're not going to be jealous of a girl.
Of a girl? But I love you. T

615
00:53:49,010 --> 00:53:51,990
Wasn't forced to sleep with her?
Fair.

616
00:53:52,770 --> 00:53:55,250
This is... This is a brochure of
pills.

617
00:53:56,150 --> 00:53:58,650
Ah yes, it hurts, huh? We believe
that, and then in fact...

618
00:54:01,550 --> 00:54:04,370
On the contrary, I find it more
even more fascinating.

619
00:54:29,260 --> 00:54:31,680
I am 30 meters from the goal. So, it
you're not the one who's going to start

620
00:54:31,680 --> 00:54:32,720
now to stop me from going there.

621
00:54:33,200 --> 00:54:35,180
Listen, first you bring it up
this animal in his truck.

622
00:54:37,860 --> 00:54:38,860
I put you.

623
00:54:40,460 --> 00:54:47,420
Oh ! Hey ! Hey ! Hey, Carole! Carole! You
know that if I wasn't

624
00:54:47,420 --> 00:54:49,220
came to pick you up, they could
stick in prison as much as they want.

625
00:54:50,500 --> 00:54:51,500
In fact, I did you a favor.

626
00:54:51,720 --> 00:54:52,720
Yours.

627
00:54:53,160 --> 00:54:56,720
You were able to offer a little trip to your
mistress, in the metropolis. She is

628
00:54:56,720 --> 00:54:57,720
funny.

629
00:54:59,060 --> 00:55:00,060
Calm.

630
00:55:00,420 --> 00:55:02,240
And most importantly, she finds me
royal.

631
00:55:02,940 --> 00:55:04,080
Slows down a bit, though.

632
00:55:05,580 --> 00:55:06,580
But she's a real redhead.

633
00:55:10,500 --> 00:55:12,960
I'm afraid I can't do it yet
convince them not to get married. Shit.

634
00:55:14,460 --> 00:55:16,160
Okay. But on Monday, we're all leaving together.

635
00:55:16,400 --> 00:55:17,420
With or without her.

636
00:55:18,040 --> 00:55:21,360
In terms of reputation, it is worth
better than Jerome went to prison here

637
00:55:21,360 --> 00:55:22,360
than with us.

638
00:55:23,220 --> 00:55:25,060
I can't really say it's
at home, Martinique.

639
00:55:25,820 --> 00:55:26,820
I don't have a home.

640
00:55:27,230 --> 00:55:29,410
But with others, it suits me.

641
00:55:33,150 --> 00:55:34,430
It's extracted, the Entremont.

642
00:55:43,350 --> 00:55:44,990
I have it, I think I have it. Hold.

643
00:55:45,990 --> 00:55:46,968
Oh well yes.

644
00:55:46,970 --> 00:55:48,050
She is a little whiter than
'other.

645
00:55:48,290 --> 00:55:49,470
But no, it is viracodal.

646
00:55:49,670 --> 00:55:51,750
Do you want to see the box? It's true, he
don't give him anything,

647
00:55:51,810 --> 00:55:52,810
Nathaniel. Ruminant.

648
00:55:53,770 --> 00:55:56,630
Increases the appetite of ruminants
first category. What does that mean,

649
00:55:57,500 --> 00:55:59,380
You give this to a goat, she
turns the lawn in five minutes.

650
00:56:00,020 --> 00:56:01,260
Be careful, we don't even ask.

651
00:56:03,340 --> 00:56:10,080
Your illness is actually getting better. But
your love sickness, where are you? Must

652
00:56:10,080 --> 00:56:11,200
be really delicate with her.

653
00:56:12,000 --> 00:56:14,480
If she has an a priori like that with the
children, it's because she is

654
00:56:14,480 --> 00:56:16,520
orphan. Then what again? It is
TRUE.

655
00:56:17,160 --> 00:56:18,160
She told me.

656
00:56:18,860 --> 00:56:21,920
She didn't tell you by chance what she
would do in case she was pregnant

657
00:56:21,920 --> 00:56:25,160
without wanting to? There, I reassure you everything
Right away, it's not bad at all.

658
00:56:25,470 --> 00:56:26,830
Not at all the type to have an abortion.

659
00:56:27,670 --> 00:56:30,570
And then I imagine that a girl who
expects a child from me to keep him.

660
00:56:31,030 --> 00:56:34,050
From me? From us. Finally, a girl who
expecting a child from us to take care of.

661
00:56:35,010 --> 00:56:37,050
It's true that of the two of us, it's you
who feels it best.

662
00:56:49,290 --> 00:56:52,870
I raise my glass to my mother, who gave us
makes the most beautiful gift and the most

663
00:56:52,870 --> 00:56:53,689
nice surprise.

664
00:56:53,690 --> 00:56:55,790
And we don't even want to know how much she
paid for it.

665
00:56:56,450 --> 00:56:58,170
You'll never know.

666
00:57:00,990 --> 00:57:03,570
When I was little, we often came
walking here, mom and me. Oh no,

667
00:57:03,690 --> 00:57:07,210
no. Oh, please allow me, I love it
tell. And then Charles knows her

668
00:57:07,210 --> 00:57:08,630
I can tell it for you, if you want.

669
00:57:08,930 --> 00:57:12,190
Okay, well, Carole? I don't do it yet
really by heart. Mireille gave it to me

670
00:57:12,190 --> 00:57:13,109
told only once.

671
00:57:13,110 --> 00:57:14,450
Okay, well, I don't care, I'll tell
anyway.

672
00:57:15,290 --> 00:57:16,310
And then today, too.

673
00:57:17,910 --> 00:57:18,990
So we came for a walk.

674
00:57:19,630 --> 00:57:22,790
And one day, we were there, like
habit, to look at the house.

675
00:57:24,009 --> 00:57:25,009
I found it immense.

676
00:57:25,690 --> 00:57:27,870
I don't know why she
pleased. Your baroque side.

677
00:57:29,050 --> 00:57:30,790
And all of a sudden, I hear.

678
00:57:31,390 --> 00:57:35,070
Do you like this house? This is the
traveling merchant. He had a beard

679
00:57:35,070 --> 00:57:36,070
terrible.

680
00:57:36,390 --> 00:57:37,570
Well, I'll give it to you, he tells me.
Hold.

681
00:57:38,010 --> 00:57:40,230
And then he gives me a postcard
which represented the house.

682
00:57:40,930 --> 00:57:43,050
Well, I thought it was
true.

683
00:57:44,630 --> 00:57:46,310
This is where hell began for
Mireille.

684
00:57:47,170 --> 00:57:49,050
I had to ask him, but a million
of times.

685
00:57:49,990 --> 00:57:52,630
Mom, when are we going to my
house?

686
00:57:57,500 --> 00:57:58,500
And there you have it, it's over.

687
00:58:04,280 --> 00:58:08,260
I say we must celebrate
return of Madame Badarou among us.

688
00:58:09,140 --> 00:58:13,180
It is still thanks to her that we
met our vegetarian friend.

689
00:58:13,620 --> 00:58:16,140
For work and for the baby, I'm there
was for nothing, all that.

690
00:58:16,680 --> 00:58:19,100
It's still good of you
hide for a month, because on

691
00:58:19,100 --> 00:58:20,460
suddenly, we get you fired.

692
00:58:22,460 --> 00:58:25,140
If it's a little salady, I
I think Miss Carole will get some more.

693
00:58:25,400 --> 00:58:26,400
I'm coming.

694
00:58:26,480 --> 00:58:27,480
She's so cute.

695
00:58:28,380 --> 00:58:31,060
Richard, I gave him rooms
separated this year.

696
00:58:31,520 --> 00:58:33,000
She still believes that...

697
00:59:04,440 --> 00:59:05,440
ST' 501 subtitling

698
01:00:41,770 --> 01:00:44,230
of relentlessly sick people, of brainless people.

699
01:01:37,360 --> 01:01:41,100
Have you seen Carole? Carole who has what,
Carole? You need to talk to yourself.

700
01:01:41,600 --> 01:01:42,600
No, me too.

701
01:01:45,200 --> 01:01:46,380
I went to his room, you were born.

702
01:01:48,640 --> 01:01:49,640
Yeah, you're right.

703
01:01:49,820 --> 01:01:50,820
You have to do it, this child.

704
01:01:51,300 --> 01:01:52,780
No, but it's not at all like us
believed.

705
01:01:53,000 --> 01:01:54,480
I'm not a test tube.

706
01:01:55,100 --> 01:01:57,880
I am a human being, I have
feelings, and there, I find myself at

707
01:01:57,880 --> 01:02:00,960
a kind of cyclone of affectivity.
Who razes everything in its path? Yeah,

708
01:02:00,980 --> 01:02:02,720
Well no, but I no longer recognize myself,
what.

709
01:02:03,040 --> 01:02:05,220
I don't know if it's his doing
make love, but the more it goes, the more

710
01:02:05,220 --> 01:02:07,240
The idea imposes itself on me. You have become
straight? Stop.

711
01:02:07,600 --> 01:02:08,860
Thomas, I would like this child to be
of me.

712
01:02:09,960 --> 01:02:11,040
No, I didn't say anything, I didn't say anything.

713
01:02:11,300 --> 01:02:12,300
But he's stronger than me.

714
01:02:13,040 --> 01:02:18,180
But you're shit! How did you
could even have had the idea? You're right,

715
01:02:18,180 --> 01:02:20,460
sometimes I feel like I have
want to have it more than you do, this

716
01:02:20,460 --> 01:02:23,020
child. But it's false! It's archi
-false! I want a love child for

717
01:02:23,020 --> 01:02:25,140
you. A free child in my place, from his
feelings, everything.

718
01:02:25,740 --> 01:02:27,100
Without fear of showing off or showing off
displease.

719
01:02:27,420 --> 01:02:28,600
To say I love you ten times a day.

720
01:02:29,180 --> 01:02:30,500
A child never to be abandoned.

721
01:02:31,720 --> 01:02:33,980
If you had made love with her, you
would understand.

722
01:02:34,500 --> 01:02:35,600
I made love with her.

723
01:02:36,300 --> 01:02:37,300
I don't understand.

724
01:02:45,960 --> 01:02:48,040
In addition, this little Carole, she is
really pretty.

725
01:02:48,280 --> 01:02:50,660
I thought that a little youth around
of you would make you happy. I think

726
01:02:50,660 --> 01:02:52,000
always that you have the most beautiful ass in the world
world.

727
01:02:52,240 --> 01:02:53,198
From the world, only.

728
01:02:53,200 --> 01:02:54,220
I would like to take a little trip around the world.

729
01:02:54,440 --> 01:02:55,440
Stop with me instead.

730
01:02:55,520 --> 01:02:57,480
They will arrive, I want everything to be
perfect.

731
01:02:57,760 --> 01:02:59,000
In any case, I claim a point.

732
01:02:59,740 --> 01:03:02,420
I always said that Stéphane is your
son. I know what you're going to tell me.

733
01:03:02,500 --> 01:03:05,020
To really have your mind twisted to
treat them as homo, as happens to me

734
01:03:05,020 --> 01:03:07,160
to hear it, they are seducers,
yes.

735
01:03:07,880 --> 01:03:10,620
But you, tell me, do you know
which of the two... Stop.

736
01:03:11,180 --> 01:03:12,180
Maybe both.

737
01:03:12,680 --> 01:03:13,680
Hi.

738
01:03:17,980 --> 01:03:19,620
You can stop taking
sleeping pills.

739
01:03:32,810 --> 01:03:33,810
I need something strong.

740
01:03:34,130 --> 01:03:35,390
But you're all drug addicts.

741
01:03:36,950 --> 01:03:39,130
Carole with her sleeping pills, you with your
coffee.

742
01:03:39,390 --> 01:03:43,050
What does Stéphane do? Stéphane,
he doesn't walk, he runs.

743
01:03:43,790 --> 01:03:45,170
Then he gets screwed all over
line.

744
01:03:48,690 --> 01:03:51,770
Tonight is the instant ball
naval? Ah yes, so there, my children,

745
01:03:51,990 --> 01:03:54,950
allow me one remark. You will
give myself the pleasure of dressing Carole

746
01:03:54,950 --> 01:03:57,510
like a real woman. All these clothes
of boys, it's perhaps modern,

747
01:03:57,510 --> 01:03:59,390
but I don't like it.

748
01:04:00,070 --> 01:04:01,690
He's always reluctant about money.

749
01:04:05,290 --> 01:04:06,350
We already bought the dress.

750
01:05:09,580 --> 01:05:14,460
Hello ? Yes hello. I would like to talk
to Carole, please.

751
01:05:16,560 --> 01:05:20,280
Ah good ? Well, we had to
find.

752
01:05:21,160 --> 01:05:22,160
Room service.

753
01:05:23,020 --> 01:05:24,020
Enter.

754
01:05:25,580 --> 01:05:28,160
Ah, but yes.

755
01:05:30,180 --> 01:05:35,080
But yes, am I stupid? Well, I
thought we should meet again

756
01:05:35,080 --> 01:05:36,080
I will see her there.

757
01:05:36,240 --> 01:05:37,240
So.

758
01:05:37,660 --> 01:05:38,660
THANKS.

759
01:05:48,780 --> 01:05:49,780
Please.

760
01:05:51,360 --> 01:05:55,540
Can I ask you a little favor?
Can I try on your jacket?

761
01:06:39,339 --> 01:06:40,420
Bob, good evening Mireille.

762
01:06:41,320 --> 01:06:43,320
Good evening. Do you dance?

763
01:06:43,320 --> 01:06:50,420
J

764
01:06:50,420 --> 01:06:51,420
I love to dance.

765
01:06:51,660 --> 01:06:53,900
I have a theory on the principle
dance.

766
01:06:54,980 --> 01:06:56,520
We are even better towards love.

767
01:07:29,370 --> 01:07:30,370
Bonnet, Carole.

768
01:07:30,710 --> 01:07:31,790
Hey, you did it to me.

769
01:07:35,190 --> 01:07:38,170
She doesn't like men. It m
I'd be surprised if it's not you who hasn't

770
01:07:38,170 --> 01:07:39,170
changed my mind.

771
01:07:41,330 --> 01:07:47,510
I don't like men? You like them
particular men?

772
01:07:47,510 --> 01:07:53,030
Besides, I will make you a little
reproach.

773
01:07:54,270 --> 01:07:56,570
Woman like you, superb.

774
01:07:57,500 --> 01:07:59,940
Sacrifice to youth with men who
are not.

775
01:08:01,600 --> 01:08:03,900
I find it a shame, I think.

776
01:08:10,240 --> 01:08:13,540
A theory about women who spawn
with gays.

777
01:08:15,740 --> 01:08:18,680
They are frigid or badly fucked.

778
01:08:29,479 --> 01:08:31,920
I didn't think about it, but they got you
perhaps bought, as one buys

779
01:08:31,920 --> 01:08:32,920
grandchildren in the Philippines.

780
01:08:33,859 --> 01:08:34,859
Maybe a spit.

781
01:08:35,740 --> 01:08:37,100
But they, two rare men.

782
01:08:38,819 --> 01:08:40,500
I am very happy to have them
encountered.

783
01:08:41,340 --> 01:08:42,340
I love them.

784
01:08:49,640 --> 01:08:55,279
Where are you going, if it's like that, my bitch
? Sir ?

785
01:08:55,279 --> 01:08:57,520
I can help you ?

786
01:09:01,390 --> 01:09:03,390
You can lock me in my room
until tomorrow morning.

787
01:09:05,229 --> 01:09:08,069
Stephane? You are ruining my
career there.

788
01:09:09,050 --> 01:09:09,450
We

789
01:09:09,450 --> 01:09:23,370
is

790
01:09:23,370 --> 01:09:27,430
at rest, how? It's for me.
Move! Save the air!

791
01:09:31,160 --> 01:09:37,540
She's crazy! Completely crazy!
You are crazy! So,

792
01:09:38,140 --> 01:09:44,279
Bob, what did she tell you?
Eh ? Laughing ? Everything is fine, we

793
01:09:44,279 --> 01:09:44,719
of everything.

794
01:09:44,720 --> 01:09:47,439
Brave. Let her express herself
talk about me.

795
01:10:09,040 --> 01:10:10,940
We're not going into my room.

796
01:10:44,240 --> 01:10:46,380
You knew I was taking it. We do
everything.

797
01:10:46,940 --> 01:10:47,940
That's what we're going to see.

798
01:12:06,410 --> 01:12:07,410
Take me.

799
01:12:13,970 --> 01:12:15,950
I'm cold, I'm hungry.

800
01:12:19,010 --> 01:12:20,210
I don't love myself.

801
01:12:21,610 --> 01:12:22,610
That, you understand.

802
01:12:24,870 --> 01:12:26,570
But I love you, you understand?

803
01:12:36,430 --> 01:12:39,570
You like them, right? I have no
luck.

804
01:12:41,070 --> 01:12:43,350
I have the impression that you don't realize
how lucky you are, yes.

805
01:12:44,790 --> 01:12:45,790
Look at me.

806
01:12:46,690 --> 01:12:47,690
I love you.

807
01:12:48,210 --> 01:12:49,210
You don't love me.

808
01:12:49,490 --> 01:12:50,490
Good.

809
01:12:50,930 --> 01:12:52,310
I feel that it is me who has the
luck.

810
01:12:54,650 --> 01:12:55,650
But you are unhappy.

811
01:13:01,530 --> 01:13:03,950
I wouldn't have met you, I wouldn't
wouldn't even know what it is to be

812
01:13:03,950 --> 01:13:04,950
unfortunate, then.

813
01:13:05,640 --> 01:13:06,640
I am a worshiper.

814
01:13:08,500 --> 01:13:10,020
You live the look of worship.

815
01:13:13,180 --> 01:13:15,300
Make yourself beautiful, then go home.

816
01:13:17,880 --> 01:13:22,960
I'm a pain in the ass.

817
01:13:23,680 --> 01:13:26,480
I don't know how to do it
so as not to ask for the line all the time

818
01:13:26,480 --> 01:13:29,020
time. We love people for their
defects, not for their quality. It will be

819
01:13:29,020 --> 01:13:30,020
so easy.

820
01:13:32,660 --> 01:13:33,960
Me, I'm full of faults,
yet.

821
01:13:36,300 --> 01:13:37,300
They couldn't have been the good ones.

822
01:14:56,920 --> 01:15:00,920
Subtitles by Jérémy Diaz

823
01:16:15,850 --> 01:16:17,010
This must not happen.

